Zinnen in het Latijn vertalen

Hallo,

Ik heb geen idee of hier al een topic voor was, maar ik wil heel graag de vertaling weten van: Geloof in jezelf. En ja, ik heb ge-Googled. Maar ik kan het gewoon niet correct vinden.

Wat denken jullie dat het is? Of vraag het even aan je leraar?

-----

ps: Misschien een idee voor een Algemeen Topic, waar je iets kan laten vertalen?

Is er al…

Oke, mag ik dan de link? Want ik bedoel niet het Algemene Tattoo Topic, want ik zoek echt iemand die Latijn heeft en dit bijvoorbeeld even zou kunnen navragen.

Maar mocht er al een ‘vertaal-topic’ zijn, wil ik graag de link! :slightly_smiling_face:

Up

Evenes opzoeken.
Even kijken of ik latjn thuis heb liggen

Misschien heb je hier iets aan?

Geloven is credere, volgens mij moet het iets zijn als:

“Credis in te”

Maar ik heb geen idee of dat klopt, we hoeven normaal gesproken alleen Latijn naar het Nederlands vertalen…

Jij gelooft naar jou.

Betekent dit, lijkt me niet wat je wilt. Zoek een Latijn docent op en vraag het, niet zomaar iets van internet annemen.

Crede tibi

Maar dit kan ik écht niet mer 100 procent zekerheid zeggen. Wij vertalen alleen van latijn naar Nederlands.

(Redenatie voor de mensen die een Latijn kunnen: imperativus van credere (geloven), credere gaat met de dativus, dus tu - tui - tibi.)

In het Grieks zou je het met een medium kunnen vertalen, maar in het latijn heb je (naar mijn idee) geen woord voor ‘jezelf’ . Dus moet je het vrij gaan vertalen: geloof in jou, geloof in jezelf. Zoiets.

Dit kan trouwens ook helemaal fout zijn hoor :’)

Volgens mij klopt dit wel. Maar ik heb al bijna 4 jaar geen latijn meer gehad, dus dat zegt ook niet zo veel :’)

Ik zou ook zeggen crede tibi, maar het probleem is dat sommige dingen gewoon niet letterlijk vertaalbaar zijn… De betekenis van credere is inderdaad geloven, maar het is een andere ‘geloven’ dan wat jij bedoelt, begrijp je. Het is dus heel moeilijk/onmogelijk iets te vertalen en dat het dan exact dezelfde betekenis heeft.
Hopelijk kom je eruit! (: