[v] red roses | rianne

‘Word wakker, Claire,’ zei ik tegen mezelf. Geen reactie. Me haren waren achterover gestreken en mijn handen lagen er vredig bij. Was ik dit wel? Ik bestudeerde mezelf van top tot teen. Niet in een spiegel, niet op een foto, maar wat dan wel? Misschien was dit wel een of andere vage droom. Ik kneep mezelf. Wat ik voelde? Niks. Ik deed een kleine stap naar achteren. Om mijn kist lagen rozen. Rode rozen.

alleen een intro
je merkt vanzelf wel waar het over gaat

het klinkt apart n___n
Ik hou zelf niet zo van Engelse titels bij compleet Nederlandse verhalen, maar afgezien van dat wil ik nog wel iets lezen.

wat boeit de titel?

je zal wel wat aan die taalfouten moeten doen als je wilt gaan schrijven.

hm… zoals?

Nou nou, niet zo aangevallen hoor (; Je mag ook best gewoon bedanken voor de lieve woorden.

En de titel is de basis-indruk van een heel verhaal. Als de titel mensen al niet aanspreekt, wat moet het dan wel doen? (En nu niet zeggen de ‘flap-tekst’ aangezien je die nu niet hebt).

Woepsie, dubbelpost.

Oh, en ‘Ik bestuurde mijzelf’ zou ‘Ik bestudeerde mijzelf’ moeten zijn. :’]

lees het gewoon?
en andere niet he C:

halleluja
een titel, een zin uit de tekst, nog meer te zeuren?
trouwens het is wel ik bestudeerde

Ga geen dingen hier plaatsen als je niet tegen de reactie’s kunt. Ik heb nergens gezegd dat ik je verhaal slecht vond, het is één van de weinige verhalen hier die mij wel wat lijkt, omdat ze niet zo standaard zijn.

Ik mag toch verdomme wel aangeven wanneer ik iets niet zo mooi of storend vind? Zo nee, dan moet je hier niks plaatsen, reactie’s zijn niet altijd positief(;

Hé, hé, niet zo aangevallen! ^^
Ze bedoelt het goed, ze heeft nooit gezegd dat je verhaal slecht is of iets in die richting, alleen dat ze de titel wat minder vond.
Wat overigens haar mening is, dus dat staat los van alle andere mensen. En die spelfout was alleen maar om te helpen, zo heb jij weer een foutje minder in je verhaal, dus het was helemaal niet slecht bedoeld.

nee maar je hoeft ook niet overal op te letten?

Je hebt zo een klein stukje geplaatst, en ik struikel er over. Doordat er ‘bestuurde’ staat heb ik wel 3/4 de zin moeten lezen voor ik doorhad dat er ‘bestudeerde’ moet staan.

En ik zeg toch nergens dat je je titel niet zo mag doen? Zeg alleen dat ik het persoonlijk niks vind, Engelse titels bij Nederlandse verhalen.

het is al verbeterd
en titel kan je zeker niet veranderen?

Jawel, want het stoort.
wees niet zo aangevallen zeg…

not my problem

me handen = mijn.

is dat alles?

zeik dan niet zo mens.