Tekst vertalen Frans/Engels

Hallo, voor school moet ik een presentatie geven in het frans en engels. Op het moment dat de lector ja zegt moet ik kunnen overschakelen van taal. Alleen is mijn Frans heel slecht. Zijn er soms meiden die tijd en zin hebben om mijn tekst even te verbeteren? Mijn Engels zal hopelijk wel ok zijn. En indien je graag de nederlandse versie eens leest kan ik die ook posten. Alvast heel erg bedankt!

---------------------------------------

Bonjour toutes les monde, nous sommes Birger, Lev, Guyon, Suresh et je m’apelle Lotte. Aujourd’hui, nous allons parler de notre dernière année à le Hogeschool Gent.

Comme vous pouvez voir, c’est un bref aperçu de ce que nous allons parler. Je vais commencer par donner vous un aperçu des différentes tâches pour ce cours que nous avons apportées à un groupe de e-business. Après cela, Lev dira quelque chose de plus sur une tâche particulière , parce que la taille de ces ci était un peu plus grand. Suresh vous dennera une idée de la façon dont notre travail d’équipe a expiré. L’évaluation du cours de communication internationale sera représentée par Birger en Guyon se terminera par une évaluation de notre spécialisation e-business.

Comme mentionné précédemment, je vais commencer par un aperçu des différentes tâches que nous avons faites pour se court.

  • La première tâche a plutôt laborieux . Nous étions seulement quelques jours dans la même classe , de sorte que nous ne connaissons pas encore . De cette façon , il n’a pas été facile de former des groupes très rapidement et de travailler ensemble sur une tâche . Nous avons fait les groupes au hasard, afin que nous puissions rendre notre tâche. Puisque nous avions seulement le temps d’une heure , on n’a pas vraiment le temps de se concentrer sur tous les incertains , de sorte que le résultat de cette tâche n’a pas été très bonne.

  • La prochaine mission , était une sorte de plan d’action qui a été connecté avec notre analyse de rentabilisation pour l’analyse du cours. Cette tâche est allé très bien. Nous avons eu à décrire comment nous avons procédé en écrivant notre cas . Nous avons été instruits pour interviewer un analyste d’affaires au sujet de son rôle dans les projets agiles . La collaboration avec l’analyste est très bien passé et nous avons reçu beaucoup d’informations claires sur eux. L’un d’eux a proposé de transmettre notre papier pour le contrôler . De cette façon, il peut nous donner plus de conseils sur la tâche . Nous allons certainement le faire.

  • Une autre mission a été un rapport sur notre visite à la conférence Sap dans l’arène Ghelamco. Mais , au cours d’ une mauvaise communication entre l’enseignant et l’organisation que nous ne pouvions pas entrer cet événement . Donc, nous avons eu un remplacement pour cette tâche . Ceux-ci était en ligne avec notre projet pour le cours d’e-commerce . Pour cette tâche , le but est que nous prenons contact avec des étudiants et le directeur d’un hôpital privé à Madagascar . Après plusieurs tentatives , nous avons toujours contacter peine avec ces personnes . Par conséquent , nous sommes coincés avec notre projet pour le commerce électronique , ainsi que notre mission pour la communication internationale . Parce que notre tâche était de soumettre nos e-mails et de faire un résumé en anglais des réponses que nous avons reçues de Madagascar , dont nous attendons toujours .

Omdat ik niks te doen heb, heb ik even het eerste stukje voor je nagekeken :slightly_smiling_face: Ik weet alleen niet of alles goed is, maar het is op zich best goed, je hebt alleen een paar grammaticadingetjes.


Bonjour tout le monde(het betekent dan wel iedereen, monde is mannelijk enkelvoud dus wordt het tout le), nous sommes Birger, Lev, Guyon, Suresh et Lotte(in feite zeg je wij zijn … en ik ben … Dat klopt niet, het zou moeten zijn ‘wij zijn’ en dan je naam erbij of ‘zij zijn en ik ben’). Aujourd’hui, nous allons parler de notre dernière année [b]au/b Hogeschool Gent.

Comme vous pouvez voir, c’est un bref aperçu dont(werkwoord met het voorzetsel ‘de’ (parler de), dus wordt het betr. vnw dont) nous allons parler. Je vais commencer par vous(meew. vw. staat voor een heel werkwoord) donner un aperçu des tâches différentes(bn komt achter zn) sur(in dit geval over=sur) ce cours que nous avons apportées à un groupe de e-business. Après cela, Lev dira quelque chose plus(de hoeft niet) sur une tâche particulière , parce que la taille de ces ci était un peu plus grande(was=koppelwerkwoord, dus grande is een bn → aanpassen aan la taille). Suresh vous donnera(ik neem aan dat je ‘zal geven’ bedoelt) une idée de la façon dont notre travail d’équipe a expiré. L’évaluation du cours de communication internationale sera représentée par Birger et(wss heb je per ongeluk en opgeschreven ipv et) Guyon se terminera par une évaluation de notre spécialisation e-business.

Comme mentionné précédemment, je vais commencer par un aperçu des différentes tâches que nous avons faites pour se court.

Dank je wel! En al zeker omdat je er bij geschreven hebt waarom het niet correct was, hier kan ik echt iets mee :grinning:.