Quilt-kenners gezocht!

Hallo allemaal!
Ik ben bezig met het vertalen van een quilt-handleiding voor een kennis vanuit het Engels.
Hierbij kom ik een aantal woorden tegen die wel te vertalen zijn, maar waarvan ik niet weet of dit bij het “quilten” (is dat een woord?) hetzelfde betekent.

Een aantal voorbeelden:

  • “baskets” → ik zou hier “manden” van maken ?
  • “applique” → dit lijkt me een techniek, kan ik dit zo laten staan?
  • draad in “50 wt” → lijkt me een maat, laten staan?
  • “batting” → lijkt mij een soort vulling?

mocht iemand hier bekend mee zijn, zou diegene mij dan alsjeblieft willen helpen? :bowing_man:

Thanks!

Applique is appliqueren, gewoonweg het opnaaien van stukjes stof op een andere stof. Baskets is geloof ik manden en de laatste twee weet ik niet.