Portfolio opstellen voor vertaalwerk?

Hallo allemaal!
Ik heb al een beetje zitten kijken op google, maar daar kwam ik niet ver mee. Hetzelfde geldt voor de zoekfunctie.
Ik doe tweetalig onderwijs (laatste jaar, thank god), en daardoor is mijn Engels een stuk beter dan dat van de gemiddelde HAVO leerling. Zo kwam ik pas op het idee om informele stukjes te vertalen, ik bied mijn diensten al aan op fiverr en soortgelijke websites. Af en toe wordt mij naar een portfolio gevraagd, wat ik dus tot nu toe nog niet heb. Ik wil wel graag een portfolio voor dit aanmaken, maar ik weet niet hoe. Het probleem zit ook mede in de vertalingen. Wat moet ik in godsnaam vertalen? Staan er ergens voorbeeld stukjes (wat ik niet heb kunnen vinden), moet ik zelf iets schrijven en dan maar vertalen of wat? Tot nu toe heb ik een opdracht bewaard wat er zeker op kan, maar een opdracht is niet genoeg.
Mijn vraag is dus, hoe bouw je zo’n portfolio op en wat moet ik er voor vertalen?
Als jullie vertalingen nodig hebben van Nederlands naar Engels of andersom, het is geheel gratis tot mijn portfolio een mooie omvang heeft. (Dit kan dus ook je website zijn, zolang ik maar diversiteit heb) Dit bedoel ik niet als reclame.
Alvast bedankt!

Een portfolio kan wel handig zijn, dan zien mensen op wat voor manier je vertaalt, of je de tekst in zijn waarde laat etc.
Je zou kunnen kijken op Engelse nieuwssites (denk daarbij aan het Nederlandse nu.nl) om te vertalen. Hier heb je goede artikelen met een “normaal” niveau. Je kan hier dan ook de rest van je schrijfvaardigheden in laten zien.

Oh dat is ook wel een goed idee! Dankje! :slightly_smiling_face: