Latijn 5e klas

Hoi allemaal
Ik zit nu in de 5e klas en inneens veranderd het Latijn.
We moeten nu niet tekst vertalen maar krijgen de vertaling en woorden
al… Nu zegt de leraar dat je de tekst moet begrijpen maar ik weet niet
echt goed hoe ik het moet aanpakken?
Iemand die mij uitleg kan geven? :flushed:
Alvast bedankt!

Normaal kregen we een tekst in het latijn, en dan moesten wij hem naar het nederlands vertalen.
Nu krijgen we weer een tekst in het latijn maar we krijgen er ook al de nederlandse vertaling bij.

Ik heb in 2012 examen gedaan in Latijn en ik denk dat ik je wel kan uitleggen wat je docent bedoelt. Het idee is zeg maar dat je goed weet waar de teksten over gaan zodat je er inhoudelijke vragen over kunt behandelen. Bijvoorbeeld: Wat was de reden achter de actie van persoon A? Of citeer het stuk waarin staat dat… etc. Ook moet je alle stijlfiguren weten en ze kunnen aanwijzen in de tekst. Dit soort vragen zijn allemaal makkelijker als je al een vertaling hebt. Je examen bestaat namelijk voor de helft uit dit soort vragen en de andere helft is vertalen. Ik hoop dat ik je zo een beetje geholpen heb en succes verder met je Latijn :slightly_smiling_face:

*Ik bedoelde natuurlijk beantwoorden in zin twee ipv behandelen…

dankjewel! Maar moest je ook grammaticaal de zinsopbouw begrijpen aan de hand van de vertaling? Ik wel maar ik weet niet hoe ik dat moet schrijven in mn schrift. (ik voel me echt een brugklasser nu die iets waarschijnlijk makkelijks niet snapt haha)

Graag gedaan :slightly_smiling_face: En dat geeft toch niet, Latijn is gewoon geen makkelijk vak :wink: Ja dat moet je wel weten maar je hoeft 't niet letterlijk op te schrijven. Je moet het wel weten zodat je dingen kunt citeren en vragen kunt beantwoorden als: Inhoudelijk hoort woordje A bij woordje B maar grammaticaal hoort het bij woordje … ?? Het beste is om voor je examen de tekst zo goed te kennen dat je hem globaal uit je hoofd kunt vertalen. Je krijgt namelijk wel alle Latijnse teksten op je examen maar niet de vertaling.

Oke heel erg bedankt!

Wat ook heel handig is, is om de Latijnse tekst te nemen en dan te gaan onderstrepen wat het onderwerp is, wat de persoonsvorm, wat het lijdend voorwerp, etc. En woorden die bij elkaar horen dan met dezelfde kleur bijvoorbeeld. Als je dat weet, heb je goed zicht op hoe de zin in elkaar zit, en begrijp je waarschijnlijk al een heel stuk van de vertaling.
Extra opvallende dingen (bijv: een stijlfiguur, of een iets moeilijker grammaticaal iets zoals een conjunctivus) zou ik er dan apart bij aantekenen :slightly_smiling_face: Succes!

Maar dit kun je toch wel gewoon aan je docent vragen? Die legt toch wel iets uit wat jullie moeten doen?