Niet doen wat ik zou moeten doen.
Hoe langer ik er naar kijk, hoe minder correct hij lijkt, haha.
Sorry dat ik hiervoor een topic open, maar ik wist niet waar ik hem anders moest plaatsen.
Niet doen wat ik zou moeten doen.
Hoe langer ik er naar kijk, hoe minder correct hij lijkt, haha.
Sorry dat ik hiervoor een topic open, maar ik wist niet waar ik hem anders moest plaatsen.
ehm,
niet doen wat ik zou moeten doenā¦
is het voor iemand speciaal bedoeld?
dan zou ik er namelijk van maken;
ik doe niet wat ik zou moeten doen
haha ik weet het ook niet ;]
zoals ik het nu lees klinkt het inderdaad wat raarā¦
Ik lees het als: Je moet niet doen wat ik zou moeten doen
Als dit niet de juiste interpretatie is zou ik het anders formuleren
Volgens mij klopt hij als antwoord op de vraag: āWat ben je aan het doen?ā
Onee, waarschijnlijk ook niet, want je antwoord niet met doen, behalve in āIk doe de was.ā
Hmm, hier kom je ook niet verder mee :ā)
In welke context?
Iets niet doen wat ik zou moeten doen, bijvoorbeeld leren.
Dus: niet doen wat ik zou moeten doen.
Ik doe niet wat ik zou moeten doen?
@Frassie
Heey, nu je het zegt. Zo lees ik hem nu ook hahaha.
Maar dat maakt niet zoveel uit eigenlijk. Bedoelde eigenlijk wat anders, maar dit is ook wel goed.
in de zin van āāik doe nietāā
dus eigenlijk klopt het niet
het klinkt nu namelijk als
Doe niet, wat ik zou moeten doen
bijvoorbeeld: ruim de was niet op, want dat zou ik moeten doen
okƩ, toch wel.
Ik doe niet wat ik zou moeten doen?
neee⦠of nouja toch ja⦠nee nou weet ik het ook niet meer !?
sorry, dat was dom⦠maar ja de zin klopt hoor!
ik denk dat hij wel kloptā¦
hmmm, volgens mij klopt ie wel als je het ziet in de zin van:
Niet doen, wat ik zou moeten doen!
Wat iemand anders al eerder zei.
Geef het stuk tekst eens waar die zin instaat.
Is misschien makkelijker als je de context ook hebt