Goed vertaald?

Hee,

Ik heb een zin vertaald maar weet niet of dit een correcte vertaling is. Kan iemand misschien kijken of het goed is?

Pas op met wie je vertrouwt → Seien Sie vorsichtig, wem Sie vertrauen
Het is duits voor degene die dat niet weten.
is dat goed?? Alvast bedankt!! xxxx

Geen idee, sorry. Upsakee.

Bedankt voor je upsakee! haha

Ja, ik geloof het wel.

Volgens mij wel.

Okee dankuu.
btw. jou plaatje!!wauw.

Sie is U. De goede vertaling voor je is dich.
Ik had het vertaald als: Pass auf, wem du vertraust

haha ik googlede mijn zin net, en er is een film met die titel dus ik denk dat het wel goed is (:

Zoiets had ik een keer opgeschreven in een Duits artikel, maar toen zei mijn leraar: Nu lijkt het net alsof je het alleen tegen mij hebt, dus je kan beter Sie doen om het meer algemener te houden

^ dan alsnog Pass auf, wem Sie vertrauen

dat denk ik ook