Frans vertalen?

Hee.
Ik moet voor frans een stukje vertalen, maar ik kan dat eigenlijk niet zo goed!
Kan iemand het voor mij vertalen of iig een stukje helpen?
Ik stuur de tekst er wel even bij!
Alvast heel erg bedankt!
Liefs.

[i]Hallo …
Alles goed?
Met mij wel.
Heb je zin om met pasen bij mij te komen?
Want in de kerstvakantie ben ik er niet!
Dan ben ik op wintersport.
Ik hoop dat je snel terug schrijft.

Groetjes,
Carmen.[/i]

Ik kan geen frans. teminste niet zo goed om dat te vertalen.

maar zou het eerst zelf proberen en dan om advies vragen.

Hallo …
Alles goed?
Met mij wel.
Heb je zin om met pasen bij mij te komen?
Want in de kerstvakantie ben ik er niet!
Dan ben ik op wintersport.
Ik hoop dat je snel terug schrijft.

Bonjour!
Ca va?
Blablabla.

Dat is alles wat ik kan xD

http://www.mijnwoordenboek.nl/babel-vertaal.php

dan krijg je:

Bonjour …
Tout bon?
Avec moi.
Avez-vous envie de Pâques à venir à moi?
Pour les vacances de Noël, je ne suis pas!
Je suis en hiver.
J’espère que tu write back soon.

weet niet of het helemaal goed klopt…
xoxo

daar klopt niets van.;p
haha.

ik zelf had dit.
maar volgens mij klopt daar ook niets van;

Bonjour …
Tout bien?
Avec moi bien!
Vous avez le sentiment pendant les vacances de Pâques pour venir à moi?
Parce que á le vacances de Noël je suis en vacances.
Que je suis en vacances de Ski.
Je souhaité que vous pouvez.

Amitiés,
Carmen.

Ik zit nu in 4vwo en ik heb frans, dus ik zal t even voor je proberen te vertalen :]

Salut,
Comment ca va?
Moi ca va bien.
Vous voulez envie de Pâques avec moi?
Parce que dans la Noël je suis en vacances.
Je suis en les sports d’hivers.
J’espère tu écrit moi rapidement.

Amitiés,
Carmen

dankjedankjedankje!!!=D

Die eerste 3 zijn:

Salut,
Ça va?
Ça va bien.

Denk wel dat het ongeveer juist is:P

Bonjour…
Comment ça va avec toi?
Avec moi tout va bien.
Est-ce que tu as envie de venir chez moi pendant les vacances de Paques?
Car pendant la Noël je ne suis pas là, parce que je vais faire du ski.
j’éspère que tu me réponds vite.

Bisous
Carmen

Salut,
Comment ça va? Moi ça va bien.
As-tu envie de venir chez moi pendant les vacances de Pâques?
Parce que je serai pas la avec les vacances de Noël, comme je ferai les sports d’hivers.
J’espère que tu me répondras vite.

Amitiés,
Carmen

Overigens, zijn de zinnen wel erg simpel geformuleerd… Ben er niet zo’n fan van, de opdracht dan.

Avec gebruik je toch alleen als je zegt ik ga met die of ik neem dat mee ofzo… Ik ben trouwens geen kei in frans dus ik kan je nie helpen haha.

aaah willen jullie misschien nog met 1-tje helpen?
:flushed: :flushed:

hallo.

Ik ben carmen.
Ik ben 16 jaar en ik kom uit Nederland.
Ik heb bruin haar, bruine ogen en ben 1.74 lang.
Ik ben op zoek naar een penvriendin om zo beter Frans te leren.
Ik zoek een jongen of meisje die tussen de 15-17 jaar is.
Mijn hobbys zijn; spelen met mijn hond, computeren, winkelen en afspreken met vriendinnen.
Lijkt het je leuk om met mij te schrijven?
Stuur dan zo snel mogelijk iets terug !

Groetjes,
Carmen.

en misschien deze verbeteren?

Bonjour …
Ca va?
J’ai des billets pour un concert à Paris!
Je veux aller?
Le date c’est 12 janvier 2011.
Le concert est au Auditorium des Halles á Paris.
Je peux dormi chez toi?
Je souhaité que vous pouvez.
XOXO Carmen.

Ik ben frans dus ik doe het wel even snel, alleen de grammatica en spelfoutenheb ik geen zin om nu me best op te doen, dus dat moet je zelf corrigeren haha :stuck_out_tongue:

Je suis Carmen.
J´;ai seize ans et je suis Hollandaise.
J´ai les cheveux brun, les yeux marrons et je fait un metre 74.
Je cherches une correspondante pour mieux apprendre le Francais.
Je cherches une fille ou un garcon qui a entre les 15 et 17 ans.
Mes hobbies sont: Jouer avec mon chien, etre sur l´ordinateur, faire du shopping et faire des truc avec mes copines.
Est-ce´que (sorry weet nooit hoe je dit schrijft) ca t´aller (geen idee hoe je dat schrijft) bien d´ecrire avec moi?
Donnez moi une reponse le plus vite possible!

Van de grammica en woorden zitten er onwijs veel spelfouten in, en sommige woorden schrijf je waarschijnlijk niet zo. Maar de zinnen zijn goed :stuck_out_tongue:

Bonjour …
Ca va?
J’ai des billets pour un concert à Paris!
Je veux aller? Bedoel je: Wil je meegaan? Dan is het: Tu veux venir avec moi?
Le date c’est 12 janvier 2011. C´est le 12 Janvier 2011. of je kan ook zeggen: La date est le 12 janvier 2011. (maar dat klinkt beetje vaag vind ik hehe)
Le concert est au Auditorium des Halles á Paris.
Je peux dormi chez toi? Je pourrai dormir chez toi? (weet niet zeker of pourrai met 2 rr is)
Je souhaité que vous pouvez. J´espere que tu pourras venir! (j´espere is nog allemaal met accenten enzo, maar dat weet ik even niet uit me hoofd :slightly_smiling_face:)
XOXO Carmen.

Verbetering:

Bonjour …
Comment ça va? (netter)
J’ai des billets pour un concert à Paris!
Est-ce que tu veux aller avec moi?
C’est le concert du 12 janvier 2011 a l’Auditorium des Halles à Paris. Peut-être je pourrais dormir chez toi cette nuit? J’espère que tu pourrais bien aller avec moi.

Bisous,
Carmen

Salut,

Je suis Carmen.
J’ai 16 ans et je suis Hollandaise.
J’ai les cheveux brun, les yeux marrons et je suis un metre 74.
Je cherches une correspondante pour améliorer mon francais.
Je cherches un garcon ou une fille qui a entre les 15 et 17 ans.
Mes hobbies sont: Jouer avec mon chien, etre sur ma l’ordinateur, faire du shopping et faire des truc avec mes amies.
Pensez-vous correspondre avec moi?
J’espère tu écrit rapidement.

Amitiés,
Carmen

Bonjour,
Comment ca va?
J’ai des billets pour un concert à Paris!
Veux-tu venir avec moi?
C’est le 12 Janvier 2011.
Le concert est au l’Auditorium des Halles á Paris.
Vous voulez dormir avec moi cette nuit?
J’espère que tu pourrais avec moi.
XOXO Carmen