Examen Latijn

Hoi,

Ik doe dit jaar examen en dus ook voor Latijn. Maar ik vraag me af wat je nou precies moet leren…Want in het examenboek met teksten van Vergilius staan latijnse teksten (ik snap dat je de vertaling daarvan moet kennen) maar ook vertaalde latijnse teksten… Moet je die vertaalde latijnse teksten ook in het latijn kennen? Dat je zeg maar de vertaling leert en als je de latijnse versie ziet je het moet kennen? Of moet je alleen de inhoud van die vertaalde teksten een beetje kennen?

Haha, hoop dat het duidelijk is wat ik bedoel…

Nee, die teksten die in het Nederlands in je boek staan hoef je niet in het latijn te kennen. Het is echt veel he?

Nee, die hoef je niet in het latijn te kennen. Het examen is dus 50% vragen over de latijnse tekst over Aeneas en voor 50% moet je een ongeziene latijnse tekst vertalen.

Latijn examen is zo veel Ö Ik kan nu al geen zieneres of Anchises of Aeneas meer horen hoor, bleagh xD

Hahah, ne eik ook niet echt. Maar het probleem is dat ik dus super slecht ben in vertalen :frowning_face:. Dat tekst verklaren kan je gewoon uit je hoofd leren, maarja dan wordt mn cijfer toch verpest door het vertalen. en ik sta nu een 5.6 en we hebben nog 1 toets :stuck_out_tongue:

Bah, ik houd m’n hart vast voor mijn examen volgend jaar. Ik ben echt superslecht in vertalen, sta nu nét voldoende, maar ben echt bang dat ik straks voor Latijn ga zakken. Jullie alvast veel succes met leren!

Ik moet volgend jaar eindexamen doen, en ik zie er zo tegenop! Wij zijn deze periode toevallig net begonnen met het lezen van Vergilius haha, maar ik heb volgend jaar Livius. Jullie succes met leren en het examen!

waah als ik dit lees ben ik blijdat ik atheneum ben gaan doen :’)

http://www.examenblad.nl/9336000/1/j9vvhinitagymgn_m7mvh57gltp77x8_n11vg41h1h4i9qe/vhi1nc4phqy8?topparent=vg41h1h4i9qe en dan ‘examenprogramma’

oh gelukkig hoef je die vertaalde niet te leren, alleen die latijnse teksten zijn al genoeg… Ik vind het echt moeilijk om die vertalingen te leren want het zijn altijd van die zinnen die je in het echt nooit zo zou gebruiken :stuck_out_tongue:

^ je kan het ook vrij vertalen he :wink: En eigenlijk moet je de vertaling niet leren, je moet gewoon ter plekke kunnen vertalen wat er staat.

haha, als ik dat zou kunnen zou ik echt hoge cijfers halen :] Maar helaas ben ik echt slecht in latijn en vertaal ik alles door de woorden te vertalen zonder naar de grammatica te kijken en er dan maar een mooie zin van te maken… en de zinnen worden dan jammer genoeg 9 vd 10 keer anders dan hoe ze echt moeten :stuck_out_tongue:

^tjsa, dan is het idd veel werk om het echt te gaan ‘snappen’ wat er staat. Succes met leren in ieder geval, alvast :grinning:

Thanks :slightly_smiling_face:
Haha, ik hoop ook echt dat ik het ga halen door gewoon die teksten echt uit mn hoofd te leren… Zodat ik hopelijk 50% van mn examen goed heb, op de chiasme vragen enzo na :]

als je niet weet elk stijlmiddel je moet invullen, moet je gewoon hyperbaton invullen want dat gebruikt vergilius bijna bij elke zin xD

Je examen bestaat voor de ene helft uit gelezen teksten, en voor de andere helft uit ongeziene vertaling. Ik had het er laatst nog over met m’n lerares :stuck_out_tongue:

^hihi klopt :stuck_out_tongue_winking_eye: Ik ben met stijlmiddelen altijd een freak, ik vind ze waar mijn leraar ze te vergezocht vindt xD Maar ik kom elke les met: meneeeeer? Is dit een blablablablabla :stuck_out_tongue: (oke, dit is ietwat overdreven haha).

Haha, ik kan ook echt veel stijlmiddelen bedenken (die vaak nergens op slaan) bij elke zin :stuck_out_tongue: Maar zo’n chiasme… dat gaat echt te ver :]