Engelse zin grammaticaal goed?

Het is gewoon zo dat ‘doesn’t’ in dit geval een hulpwerkwoord is.
Stel je voor dat je de Nederlandse zin hebt:

Zij blijft zitten

Dan is het toch gewoon ‘zitten’ en niet ‘zij blijft zit’. Zo is het ook met ‘doesn’t deserve’.

als ik het me goed herinner, heb al 3 jaar geen zinsontleding gehad, is doesn’t (of in het voorbeeld blijft) de persoonsvorm en deserve (in het voorbeeld zitten) het werkwoordelijk gezegde.

She doesn’t deserve a broken heart.

ik doe tto (tweetalig ^^) dus weet het bijna zeker, weet niet echt veel van de regeltjes enzo, maar doe het op gevoel en heb vaak wel gelijk (wauw, dat klinkt arrogant…)