Duits > help, ik moet zo'n zin vertalen

Hey! Ik moet dus een zin vertalen maar we zijn pas net met duits begonnen.
Dus ik kan nog eigenlijk geen duits. Ik moet in mn werkboek zo’n zin vertalen maar op die speciale bladzijde achterin t boek staat die zin dus niet vertaalt.
Kan iemand mij deze zin vertalen in t duits? (: alvast bedankt! :grinning:

Goed. Ik heb daar een paar leuke mensen ontmoet.

Gut. Ich habe dort ein Paar tolle Menschen kennengelernt. (ik weet niet of ‘ein paar’ goed, is maar ik heb geen zin om het op te zoeken)

translate.google.com, Goed is in ieder geval gut. :slightly_smiling_face:

In plaats van ‘ein Paar’ kun je ook ‘einige’ zeggen. maar weet de uitgang daarachter niet, ben slecht in naamvallen…

@sarajanne

Dankjewel! (: Ik heb nu al dit in t duits alleen ontmoet vertaalt ie niet?
Gut. Ich habe ein paar nette Leute.

^dat klopt niet, je zegt nu Goed, ik heb een paar leuke mensen.

Kennen gelernt

gemietet xD dat is verengelst duits, mieten= verhuren! grapjurk!

Gut, Ich habe dort ein par tolle menschen kennen gelernt

grapjurk?

het was niet bepaald grappig bedoeld, maar goed.

Je kunt ook nog ‘treffen’ gebruiken, dat is meer ‘ontmoeten’, en dan echt leren kennen zeg maar.

En kennen gelernt moet aan elkaar.

menschen? is het niet Leute? xD Menschen klinkt in mijn oren heel krom duits, maar ik moet toegeven dat het niet mijn beste vak is.

Ich habe dort einige tolle Leute getroffen?

^ Ja, Leute is inderdaad beter.